Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/1152
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Azevedo, Maria Inês | - |
dc.contributor.author | Torres, Maria Carmen Euler | - |
dc.contributor.author | Lopes, Vanda Cíntia | - |
dc.contributor.author | Oliveira, Elizangela | - |
dc.contributor.author | Conceição, Dandara Cristina | - |
dc.date.accessioned | 2022-10-12T16:09:39Z | - |
dc.date.available | 2022-10-12T16:09:39Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | AZEVEDO, Maria Inês; TORRES, Maria Carmen Euler; LOPES, Vanda Cíntia; OLIVEIRA, Elizangela; CONCEIÇÃO, Dandara Cristina. Legendagem para Surdos na perspectiva bilíngue: alguns reflexões. Arqueiro, Rio de Janeiro, n. 38, p. 72-83, 2018. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1518-2495 | - |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/1152 | - |
dc.description.abstract | O acesso à informação representa uma das expressões da democratização do conhecimento e do exercício da cidadania. Torna-se fundamental remover as barreiras sociais e linguísticas, possibilitando a expressão ou o recebimento de mensagens, através de dispositivos ou sistemas de comunicação que facilitem a inclusão. Campello (2008) afirma que “é fundamental usar todos os recursos visuais como língua de sinais, exposição de DVD, CD, (...) filmes nacionais com legendas [...] como requisito visual para todos (p.140). Entendemos que legenda é a alternativa mais viável de acessibilidade, enquanto a janela em Libras ainda não é uma regra respeitada por todos. As legendas têm que levar em conta a cultura surda e a especificidade da Língua Portuguesa como L2, o que significa que precisam ser criteriosamente pensadas para atender as necessidades das pessoas surdas. Este artigo tem o objetivo de refletir sobre os modos de legendagem que, de fato, se adéquam às necessidades dos surdos. A ideia foi unirmos ao objetivo geral do grupo de extensão Legendagem e acessibilidade” – dar acessibilidade através de legendas em filmes nacionais – outros objetivos: refletir sobre a aprendizagem da Língua Portuguesa como L2 para surdos, destacar os aspectos interacionistas da língua, utilizar a legendagem como estratégia pedagógica de ensino da LP e desenvolver habilidades linguísticas apropriadas. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | INES | pt_BR |
dc.subject | Acessibilidade | pt_BR |
dc.subject | Legendagem | pt_BR |
dc.title | Legendagem para Surdos na perspectiva bilíngue: alguns reflexões | pt_BR |
dc.type | Texto | pt_BR |
dc.producer | INES | - |
dc.audience.educationLevel | Ensino Superior | pt_BR |
dc.audience.educationLevel | Formação Continuada | pt_BR |
dc.description.general | In Arqueiro, n. 38, p. 72-83, 2018. Originalmente publicado em: http://seer.ines.gov.br/index.php/revista-arqueiro/article/view/1105/1024. Acesso em: 18 set. 2022. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Linguística, Letras e Artes |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
1105-Texto do Artigo-3051-1-10-20200620.pdf | Artigo | 2,45 MB | Adobe PDF | Download/Abrir |
A Pré-Visualização do Objeto Dependerá da Velocidade de Sua Internet. Dê preferência ao navegador Mozilla Firefox
Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons