Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/592
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorRamos, Bruno-
dc.contributor.otherWeininger, Markus Johannes-
dc.date.accessioned2018-05-21T12:59:33Z-
dc.date.available2018-05-21T12:59:33Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationBARROS, Bruno. O uso de transferências em narrativas produzidas em Língua Brasileira de Sinais. 2017. 141 f. il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)- Centro de de Comunicação e Expressão. Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2008.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/592-
dc.description.abstractO presente trabalho apresenta uma análise sobre o uso de transferências em narrativas produzidas por surdos em Língua Brasileira de Sinais (Libras). Objetiva-se verificar o emprego dos três tipos de transferências propostos por Cuxac (1996, 2010) e Cuxac & Sallandre (2007) em narrativas em língua de sinais, a saber: Transferência de Tamanho e Forma (TF), Transferência de Situação (TS) e Transferência de Pessoa (TP). Buscando analisar as ocorrências desse tipo de representação, bem como demonstrar como elas se comportam e se relacionam entre si, foram selecionadas duas histórias produzidas por narradores surdos nativos. As histórias foram analisadas usando o programa ELAN para um maior detalhamento e, posteriormente, foi realizada uma quantificação das transferências identificadas em número de ocorrência e tempo de duração o que, por sua vez, gerou um comparativo entre os resultados. As bases que sustentaram teoricamente esse trabalho compreenderam obras dos Estudos Linguísticos das Línguas de Sinais, Estudos Surdos e, em especial, as pesquisas de Cuxac (2010) e Cuxac & Sallandre (2007) e Estudos da Tradução. Os resultados apontaram o emprego dos três tipos de transferência nas duas narrativas produzidas em Libras de forma variada. Alguns tipos de transferências foram observados mais em uma narrativa e menos em outra e vice-versa. A sobreposição de transferências foi observada nas análises, bem como descrita por Cuxac (2010), porém em grau muito mais elevado. Também foi observado que o número de ocorrências das transferências não está diretamente relacionado ao tempo de duração das mesmas nas histórias narradas. Além desses resultados, foram identificadas também ocorrências de representações de sons imaginados que, nas narrativas, eram apresentadas pelos narradores por meio de seus aspectos vibracionais. A partir dessas ocorrências de representações de sons imaginados e aspectos vibracionais, sugeriu-se nesse estudo um quarto tipo de transferência possível em narrativas produzidas em Libras por sinalizantes surdos.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinapt_BR
dc.subjectSinalizantes surdospt_BR
dc.subjectLíngua de Sinaispt_BR
dc.subjectLibraspt_BR
dc.subjectNarrativaspt_BR
dc.titleO uso de transferências em narrativas produzidas em Língua Brasileira de Sinaispt_BR
dc.typeTextopt_BR
dc.audience.educationLevelFormação Continuadapt_BR
dc.description.generalDissertação de Mestrado em Estudos de Tradução defendida na Universidade Federal de Santa Catarina por professor surdo. Arquivo com 141 páginas de texto em português com figuras ilustrativas de sinais.pt_BR
Aparece nas coleções:Linguística, Letras e Artes

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Bruno_Ramos.pdf5,06 MBAdobe PDFDownload/Abrir


A Pré-Visualização do Objeto Dependerá da Velocidade de Sua Internet. Dê preferência ao navegador Mozilla Firefox



Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons