Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/1140
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Duarte, Mônica Raquel de Souza | - |
dc.date.accessioned | 2022-09-29T12:15:53Z | - |
dc.date.available | 2022-09-29T12:15:53Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | DUARTE, Mônica Raquel de Souza. Formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais: “afogue-se ou nade”— até quando? = La formación de traductores/intérpretes de lengua de señas: “ahogarse o nadar”: ¿hasta cuando?. Forum, Rio de Janeiro, n. 31, p. 51-62, 2015. | pt_BR |
dc.identifier.issn | 1518-2509 | - |
dc.identifier.issn | 2525-6211 (digital) | - |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ines.gov.br/ilustra/handle/123456789/1140 | - |
dc.description.abstract | O presente trabalho é uma versão expandida da apresentação em fórum no Instituto Nacional de Educação de Surdos cujo tema abordou a formação profissional do tradutor e intérprete de Libras. Apresentamoso o embasamento para a promoção da formação (Decreto n. 5.626/2005), as consequências da escassez de oferta de formação específica, assim como os efeitos que a falta de formação pode ter sobre a identidade profissional. O trabalho destaca a necessidade de os tradutores e intérpretes contribuírem com a produção de conhecimento, com presença ativa nas discussões sobre o seu fazer. Analisamos a questões que envolvem a diferença entre tradução e interpretação, descrição de procedimentos técnicos bem como a complexidade das atividades. O enfoque do trabalho está no quanto o conhecimento e as ações definidas podem contribuir para a valorização e o respeito pela profissão e pelos que a exercem em oposição ao desserviço que a falta de ações alinhadas, de embasamento e o desconhecimento ou a desatualização fatalmente trazem. Em linhas gerais, buscou-se enfatizar não só os desafios e barreiras encontrados por tais profissionais, mas, principalmente, propor medidas que promovam a legitimação da profissão, que deixem claro o papel que exercem e que possibilitem ações coerentes e com o devido fundamento. | pt_BR |
dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | INES | pt_BR |
dc.subject | Educação de Surdos | pt_BR |
dc.subject | Formação de tradutores intérpretes | pt_BR |
dc.title | Formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais: “afogue-se ou nade”— até quando? | pt_BR |
dc.title.alternative | La formación de traductores/intérpretes de lengua de señas: “ahogarse o nadar”: ¿hasta cuando? | pt_BR |
dc.type | Texto | pt_BR |
dc.producer | INES | - |
dc.audience.educationLevel | Ensino Superior | pt_BR |
dc.audience.educationLevel | Formação Continuada | pt_BR |
dc.description.general | In Forum, n. 31, p. 51-62, 2015. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Ciências Humanas |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
1570-Texto do Artigo-4620-1-10-20200630.pdf | Artigo | 1,66 MB | Adobe PDF | Download/Abrir |
A Pré-Visualização do Objeto Dependerá da Velocidade de Sua Internet. Dê preferência ao navegador Mozilla Firefox
Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons